音频应用

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 20012|回复: 5
收起左侧

[配音] 译制片配音的要求

[复制链接]

5万

积分

4

听众

6077

音贝

音频应用中级会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
56447
发表于 2009-4-15 13:02:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
 译制片配音的要求
译制片配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创作。这使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许配音演员超越原片自由发挥,另立形象。
  同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动配音演员本身的声音,用语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满,更富有立体感。因此,配音是一种艺术创作,这个创作过程是各工种同心协力完成的。如果夹杂零散琐碎的语言,就会破坏内容的完整和艺术的美感。配音演员作为创作主体有着很大的创作空间,所以要积极主动。而创作主体的个人艺术特色、风格,也必须融合到影视剧的整个结构词语序列中去,这样才能实现全片的整体和谐。
  影视配音不同于日常生活的说话,它必须具有艺术性。也许是画面为主,也许是语言为主,有声语言表达永远是配音的主题,永远要使声音和画面整体和谐。
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

1万

积分

4

听众

2082

音贝

音频应用注册会员

Rank: 4Rank: 4

积分
17180
发表于 2009-4-15 14:31:16 | 显示全部楼层
支持:victory:
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

190

积分

3

听众

28

音贝

音频应用

Rank: 1

积分
190
QQ
发表于 2009-4-15 15:27:22 | 显示全部楼层
哈哈····
      严重支持!!!
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

7849

积分

3

听众

317

音贝

音频应用注册会员

Rank: 4Rank: 4

积分
7849
发表于 2009-4-22 16:52:08 | 显示全部楼层
笑一笑,十年少,一天更比一天好:handshake
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

2309

积分

3

听众

279

音贝

音频应用新手发布

Rank: 3

积分
2309
发表于 2009-4-25 22:58:05 | 显示全部楼层
:victory:
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

1万

积分

4

听众

2082

音贝

音频应用注册会员

Rank: 4Rank: 4

积分
17180
发表于 2009-4-26 07:40:15 | 显示全部楼层
:victory::victory:
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

音频应用搜索

QQ|小黑屋|手机版|音频应用官网微博|音频应用 ( 鄂ICP备16002437号 )

GMT+8, 2025-6-6 03:18 , Processed in 0.030130 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

快速回复 返回顶部 返回列表