|
发表于 2008-11-22
|
|阅读模式
钢琴是诠释万花筒般音符的“翻译器”
作为一位走红了二十多载的俄罗斯钢琴家,叶菲姆-布朗夫曼并非外表俊俏的偶像派,也不供外界炒作绯闻轶事,而是凭有足够稳定性和质量保证的演奏水准,多年来保持在一线。
昨晚的上海夏季音乐节(MISA)开幕音乐会上,布朗夫曼用他意味隽永的钢琴演奏征服了观众,这是他首次与上海乐迷见面。
从古典、浪漫到现代流派,拥有宽广曲目库的布朗夫曼都能自如演奏;极强的适应性,则使他游刃有余地穿梭在风格不同的乐团、指挥间。布朗夫曼将钢琴视为诠释那些万花筒般音符的“翻译器”。他对记者说:“我享受和音乐背后不同的人合作,好的合作过程能激荡出不一样的火花。”
顶级乐团与指挥都心仪他
布朗夫曼是纽约爱乐、芝加哥交响乐团等美国大团的座上宾,他的名字也经常见诸维也纳爱乐、柏林爱乐等欧洲名团的乐季手册。他还与众多著名指挥保持着良好合作,如祖宾-梅塔、埃萨-佩卡-萨洛宁、西蒙-拉特尔等。
“我的演出日程通常在几个乐季前就已排满了。”布朗夫曼说,“与人合作的秘诀在于通过语言或音乐把想法传达给他人,甚至不必维持完全的礼貌。”同某些德高望重的音乐家合作,布朗夫曼有时无法直抒胸臆,但他坚信推心置腹才是诞生好音乐的基础,“我可能也会等待他们先来打破僵局”。
兼具技巧与气魄,又不过多渗入个人主观色彩的演奏风格,使布朗夫曼赢得外界美誉。在他眼中,“作为钢琴家,首要的责任是让听众感受到作曲家想表达的意图”。对于当代音乐,布朗夫曼同样兴趣浓厚。他乐于演奏林德伯格《第二钢琴协奏曲》、萨洛宁《钢琴协奏曲》等音符繁多的高难度新作,并苦练其中的刁钻段落,力求达到最佳艺术效果。
“以前人们普遍认为演奏古典作品才能为职业生涯奠定良好基础,如今大家对演奏不同时代的音乐更具包容性了。”布朗夫曼表示,和当代作曲家展开直接交流,比长期一个人闷头在琴房里练贝多芬更有益。“接触新作如同学习新的语言,以抽象方式不断扩充音乐语汇,作曲家给的演奏建议,也帮助我更好地理解贝多芬、勃拉姆斯、肖邦。”
|
|