音频应用

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 20349|回复: 5
收起左侧

[配音] 翻译配音有哪些小技巧

[复制链接]

1万

积分

5

听众

-1954

音贝

音频应用注册会员

Rank: 4Rank: 4

积分
16326
发表于 2005-9-10 08:07:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译配音有哪些小技巧

  随着中外文化交流的日益广泛,许多地方都需要用到翻译配音,翻译配音包括译制片配音,但是,翻译配音涉及面更广泛,同时还包括广告翻译配音、演讲翻译配音等。
  翻译配音是一种比较有难度的配音类型,除了相关配音员要具有比较高的外语水平之外,还需要掌握一定的配音技巧。影视作品来源于生活,来源于人与人之间的相处交流合作。相互依赖相互依托。面对不同类型的翻译配音,配音员所采用的表达方式也是有所变通的。无论是译制片的配音,还是其他翻译配音,配音演员都要遵守看透原作品,熟读稿本台词,深入发掘剧中人物的规则。经过反复的琢磨,配音员才能完全得投入角色,才能制作出传神的翻译配音。


  现在的翻译配音追随时代的进步,要求也越来越来,越来越细致了。配音员面对外语的原片原断,在有限的理解内,还应多阅读相关的书籍,日常生活中注重配音训练,提升自己的职业素养,多为自己的头脑“充充电”,提高文化底蕴。
  在配音员在进行录音的时候,要集中自己的精力,一边说出自己的台词,一边十二分留神原片中角色说话的感情和语调、口吻。配音员可根据对画面的观察,注意人物的行为,俗话说行为是思想的表现者。


201604100848061186.jpg


欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

8477

积分

2

听众

-816

音贝

音频应用注册会员

Rank: 4Rank: 4

积分
8477
发表于 2005-9-10 15:53:00 | 显示全部楼层
支持!!!
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

107

积分

0

听众

0

音贝

音频应用新手发布

Rank: 3

积分
107
发表于 2005-9-14 05:10:00 | 显示全部楼层
嘻嘻.....有点意思,支持
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

216

积分

2

听众

-3

音贝

音频应用

Rank: 1

积分
216
发表于 2005-9-15 06:21:00 | 显示全部楼层
<P>不错,支持</P>
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

873

积分

2

听众

-94

音贝

音频应用新手发布

Rank: 3

积分
873
发表于 2005-9-15 21:21:00 | 显示全部楼层
支持 学习
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong

1006

积分

2

听众

-145

音贝

音频应用新手发布

Rank: 3

积分
1006
发表于 2005-9-22 18:27:00 | 显示全部楼层
小弟在沙发再顶!
欢迎厂家入驻,推文!免费!微信:yinpinyingyong
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

音频应用搜索

QQ|小黑屋|手机版|音频应用官网微博|音频应用 ( 鄂ICP备16002437号 )

GMT+8, 2025-5-29 16:43 , Processed in 0.043577 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Audio app

快速回复 返回顶部 返回列表