|
发表于 2018-11-13
|
|阅读模式
经常看电视剧的朋友们可能会注意到这个小细节,就是有的演员的口型和他(她)的声音台词并不同步,显然是通过后期配音的。
那么,很多人都人都表示十分费解,外国人拍国产剧用配音也就算了,中国人干嘛不用自己的原声呢?
道理很简单演员来自我国的各个地方,可能会有地方口音,有时候配音的声音可能和演员的表演有些出入,普通话说出来可能就没那么标准了,演员演技和配音的契合度并不高,以致于效果并不是那么好,这样的声音比较容易出戏。
有些演员就算是普通话十分标准,情绪可能不到位,比如说配音的现场环境啊,音色啊,还有当时的灵感这些非专业配音员都拿捏不准,所以对整体的作品可能会有影响。
而专业的配音演员呢就不同了,他们往往都是声音方面的大师,很多时候对语言情感的拿捏也是比较细致的,所以用配音更合适一些。
|
|